從《極品飛車1》發(fā)售以來,這個系列已經(jīng)走過了27個年頭,系列第22作《不羈》也終于發(fā)售。盡管是老牌賽車游戲IP,極品飛車的口碑從19發(fā)售后就一路下滑跌入谷底,和其他出名的賽車游戲IP,可以算是人老珠黃了,那么這次《不羈》的發(fā)售,能扭轉(zhuǎn)極品飛車系列的頹勢嗎?
人物形象三渲二,UI街頭霓虹風(fēng)
和以往的《極品飛車》不同,《不羈》這次的人物采用了三渲二的風(fēng)格,因此和近些年一路往“正確”方向狂奔的其他歐美游戲比起來,《不羈》的人物美型程度可以說是傲視群雄了,光是看上面這個角色預(yù)設(shè)都可以稱得上是歐美游戲天花板的美貌了。美中不足的是角色的臉型無法自定義,僅能自定義發(fā)型,面部細(xì)節(jié),發(fā)型這類較為常規(guī)的屬性而已。
并且游戲中也有著較為豐富的和各大服裝廠合作的服裝,甚至還有二次元頭像T恤,和車輛的價格相比,服裝價格也還算合理。
本作的模型風(fēng)格偏真實(shí),但是游戲的特效和UI風(fēng)格則相當(dāng)?shù)慕诸^。和市面主流的賽車品類來說算是做出了相當(dāng)大的區(qū)分,并且從視覺上也相當(dāng)討好玩家的眼球。誰不喜歡這種酷炫的畫面呢?甚至就連漂移后輪胎與地面產(chǎn)生摩擦的效果也做了夸張化處理。并且這類效果可以在車輛自定義時更改,可以極大滿足玩家對個性化的需求。
夸完優(yōu)點(diǎn),說說不足
《不羈》在簡體中文下默認(rèn)使用中文語音(事實(shí)上我也沒找到地方修改語音類型)。但他的字幕翻譯可以說是相當(dāng)災(zāi)難級的,怎么會有人把“Loud and Clear”直接翻譯成“響亮又清楚”。并且劇情對話中多次出現(xiàn)前后邏輯不通的情況(按照英文直接翻過來了,中文必須要做些處理才能語句通順,邏輯清晰),不得不讓人懷疑是不是把文本扔Google翻譯再找個英語和語文水平都不過關(guān)的校對一下就拿出來算中文字幕了。
與糟糕的翻譯文本相對應(yīng)的,中文配音水平就顯得相當(dāng)糟糕,大部分角色就跟20年前國內(nèi)引進(jìn)的翻譯腔配音一樣讓人出戲。不過這也沒有辦法,畢竟翻譯文本的水平就在那,配音演員也只能盡力了。
盡管UI的美術(shù)風(fēng)格相當(dāng)討喜,但有些UI的設(shè)計(jì)就和今年的《使命召喚19現(xiàn)代戰(zhàn)爭2》一樣讓人疑惑。拿上面舉例子,有多少人看到上面這張圖會認(rèn)為長方形的那塊是玩家要參加的賽事,右下角是與本場賽事相關(guān)的信息。第一次面對這個UI我都困惑了,為什么游戲不能開始,實(shí)際上你需要向右選擇“街頭賽-購物狂歡”。
除了以上問題,游戲中除了角色的編輯,其他選項(xiàng)都是扁平化的只能往左右兩邊移動的設(shè)計(jì),而且跟GT7一樣,缺少一個導(dǎo)航系統(tǒng),購買車輛時沒法快速定位車輛的性能或是制造商,值得欣慰的點(diǎn)大概是《不羈》的車輛數(shù)量要遠(yuǎn)少于GT7和《極限競速地平線5》吧。
與GT7這類擬真向作品不同,作為一款2022年的娛樂向賽車游戲,《不羈》并沒有像《超級房車賽》或是《極限競速地平線》系列一樣提供回溯功能。在這一點(diǎn)上,《不羈》甚至做得更加過分,游戲給重啟比賽設(shè)置了一個次數(shù)限制,并且這個次數(shù)限制不是一場賽事能重新開始的次數(shù),而是你在一天的活動內(nèi)所有能夠使用的次數(shù)。如上圖所示,即使是選擇簡單難度,你一天也只能重啟比賽10次,先不去說可以無限回溯的《地平線》系列,就連《超級房車賽》一部分比賽能使用回溯的次數(shù)也比本作這個重啟次數(shù)多。而到了中等難度,重啟次數(shù)只剩4次了,這種街機(jī)式的設(shè)計(jì)對于已經(jīng)沒了“投幣口”的PC和次世代主機(jī)到底有什么意義呢?
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當(dāng)上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。