“國漫之光”的稱謂風(fēng)靡市場這么多年,沒想到有天還能在三次元綜藝?yán)镉鲆姟!睹摽谛愦髸?第五季》第二期里漫才組合晉級時,有選手笑稱其為“國漫之光”,巧妙取到了“中國漫才的希望”之意。
《一年一度喜劇大賽 第2季》中的《熱血乒乓》,也將“動畫片”和“動漫”兩個名詞進(jìn)行了比較。
雖然觀眾們知曉這只是在玩梗,但許多愛好者、從業(yè)者借此機(jī)會再度吐槽起近年來“國漫”和“動漫”的誤用。
原本“國漫”的字面含義很容易理解——單純指代“中國漫畫”,但由于“動漫”說法的流行,尤其自2015年國產(chǎn)原創(chuàng)動畫電影《西游記之大圣歸來》創(chuàng)下票房紀(jì)錄后,“國漫崛起”的呼聲日漸高漲。到現(xiàn)在,許多人在實際討論中,仍然直接選擇用“國漫”指代一切國產(chǎn)動畫作品。
這么說來,若再往前追溯,“國漫”一詞指代產(chǎn)生偏差的“萬惡之源”,似乎正是“動漫”。
根據(jù)百度百科記錄,1998年創(chuàng)刊的《動漫時代》是內(nèi)地第一個使用“動漫”這一詞匯的公開發(fā)行刊物。上世紀(jì)90年代,年輕人可以同時接觸到眾多經(jīng)典日本動畫、漫畫,毋庸置疑,“動漫”的說法將兩者并稱,為同好溝通交流、傳達(dá)“動畫漫畫我全都愛”的態(tài)度提供了便利,但與此同時,歧義的產(chǎn)生無法避免——有一說法認(rèn)為“動漫”和“動畫(片)”的差距正在于受眾年齡層不同,前者應(yīng)當(dāng)專指“日本深夜動畫”或“適合青少年/成年觀眾觀看的作品”,后者則用來形容面向低齡兒童的作品。該觀點的語境,再度偏向了“動漫”的“動”字。
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當(dāng)上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。