也不知道是不是在有意避讓《生化危機(jī)8》的熱度周期,最近Steam上好玩的獨(dú)立游戲相當(dāng)少,連續(xù)兩周的時間,熱銷榜和新品榜上都沒有值得專門推薦的獨(dú)立作品。
不過情況在昨天晚上有了一丟丟的改變——比如說,這款玩法和《這是我的戰(zhàn)爭》相似,卻多了一些挑戰(zhàn)元素的《征服的榮耀:圍城》。這篇文章看完后,能不能整一個,你心里或許會有數(shù)。
本作目前在Steam獲得了83%的“特別好評”級評價
啊,額外補(bǔ)充一下。這款游戲并不是EA階段,而是以正式版形態(tài)發(fā)售。在EA越來越泛濫的steam獨(dú)立游戲板塊,這還挺難得的。
之所以想聊聊這款游戲的原因很簡單。在以往的中世紀(jì)題材游戲里,玩家扮演的角色要么是貴族老爺,要么就是正在準(zhǔn)備成為貴族老爺,或者其實(shí)是貴族老爺?shù)约翰恢朗琴F族老爺,多多少少都是英雄史觀的角度。
比如說《天國:救贖》
但《征服的榮耀:圍城》卻給到了一個中世紀(jì)題材很少給到的視角。在你面對這么一個被強(qiáng)敵入侵,城市接近淪陷的超級爛攤子時,所飾演的角色并不是擁有貴族血統(tǒng)的領(lǐng)主,而是工人,工匠,或者其他平民階層的角色。游戲絕大部分文本的敘事基點(diǎn)也落在這里。有點(diǎn)兒新鮮,也讓人開始好奇它和《這是我的戰(zhàn)爭》在故事性上會有多少差異。
開篇就是維京猛男破城
另外一個原因,大概就是態(tài)度了。《征服的榮耀:圍城》并沒有以流行的EA姿態(tài)問世,而是直接發(fā)售的完整版本,這在以“EA”打免噴牌已經(jīng)越來越成氣候的當(dāng)下還挺難得的。而且本作本地化做得很好,簡中不但沒有小制作游戲常見的機(jī)翻、漏翻、字體缺漏等問題,還做到了語句通順,辭藻也是經(jīng)典中文版的那股翻譯味兒,很顯格調(diào)。作為一個很在意這部分的玩家,這個環(huán)節(jié)在我心里加了不少好感。
說回游戲上來。
和留守最后堡壘的士兵們在戰(zhàn)敗殘局中齊心協(xié)力活下去,支撐到援軍到來。是《征服的榮耀:圍城》所有周目游戲的主要目標(biāo)。不過稍微讓人有些許失望的是,本作目前僅有一個劇本“埃德林的最后防線”,圖中模式都只能算是難度選項(xiàng),游玩的場景都是固定的。至于為什么是這樣,我們留到后面再說。
還在聊刀的事兒……
親愛的玩家們,千萬不要去嘗試這個MOD。下次看到"免費(fèi)神作"的安利,也記得先擦亮眼睛,查查背后有沒有人在搞鬼。
“一頓消費(fèi)猛如虎,一看賬單五塊五?!?/p>