在游戲廳時(shí)期,你有沒有正正經(jīng)經(jīng)叫過人物的名字呢?估計(jì)沒有吧!
畢竟那時(shí)候的信息并不發(fā)達(dá),能有閑錢買游戲雜志的玩家非常少,因此一般不大可能知道游戲人物的名字的。除非在游戲中能顯示出來,像是《三國志》的人物,以及《真侍魂》通關(guān)之后的人物報(bào)名。其他游戲人物我們一般都會根據(jù)人物特征編造一些山寨名字,也正是這個(gè)原因,才造就了《圓桌騎士》王子、斧頭男;《恐龍快打》小黃帽、小白、大波、大漢;《名將》木乃伊、警察、忍者、娃娃......等等一系列的稱呼。
而那時(shí)候,熱門格斗游戲中的綽號是最多的。《街頭霸王》《拳皇》系列中的人物,幾乎在每個(gè)地區(qū)都有不同的稱呼方式,不過基本上叫出來大家都能心領(lǐng)神會。
那么,當(dāng)年在游戲廳大家都是怎么稱呼《拳皇》系列中的人物呢?
九十年代末期的地?cái)偽幕呀?jīng)發(fā)展起來了,而港式漫畫也是在這段時(shí)間大量融入國內(nèi)市場的。其中最讓人玩家們驚喜的自然就是《拳皇》系列,對街機(jī)玩家有著很強(qiáng)的吸引力。那時(shí)候以為這就是“官方”漫畫,甚至還會因?yàn)閯∏椴唤y(tǒng)一,在學(xué)校和其他同學(xué)爭論。
那時(shí)候港漫翻譯的名字都是比較酷的,像是:坂崎獠、怒加、金家潘,之后的出現(xiàn)的游戲雜志漸漸為這些人物“正名”,但仍然有部分名字有爭議,如下圖:
游戲廳時(shí)期,就算已經(jīng)知道了人物名字,玩家們?nèi)匀粫镁b號來叫,比較方便嘛!類似:火神、電神、雷神、紅毛、老頭、小紅帽、蘿卜......每個(gè)人物都有不少的綽號,只要叫出來大家知道是誰就可以了。
直到多年后,網(wǎng)絡(luò)的興起綜合了各種流行的稱呼,才漸漸統(tǒng)一了人物的名字。不過也并非是絕對意義上正確的叫法。
那么,有哪些拳皇人物一直被我們叫錯(cuò)了呢?
音巢篇章出現(xiàn)的很多人物都是有爭議的,《拳皇99》的BOSS名字“Krizalid”比較復(fù)雜,一般被叫成:古力查理德、庫里查理德、古力扎力度、古力查力度、庫利扎里德。伊格尼斯沒有什么爭議,漫畫和現(xiàn)實(shí)中我們都是這么叫的,而《拳皇2000》和《拳皇2001》的C-ZERO和ZERO,我們一般稱之為:復(fù)制零(克隆零)和真零,這多多少少有些違和。
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當(dāng)上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。