不知道大家發(fā)現(xiàn)沒有,音巢中大部分人都是沒有名字的,全都是使用代號:K'、K9999、C-ZERO、kyo-1、kyo-2,復(fù)制人最后的作品直接使用“Nameless”。
K'其實是縮寫,全名是“Kei Dasshu”,正確的發(fā)音是:"K Dash",當(dāng)然也有讀成 "K Prime",都是正確的。相信經(jīng)常看小編文章的朋友也注意到了,每次在介紹K'的時候,都會帶上 ' 這個符號,就是因為K'僅僅是代號,讀出來的話就是"K Dash"。
VANESSA一般被翻譯成為凡妮莎,久遠之前的明星凡妮莎·威廉斯,名字就是Vanessa Williams。而鼎鼎大名的動作游戲《破壞拳》中,同樣有一位VANESSA,仍然被叫成了凡妮莎。
溫妮莎、梵麗莎、芭莉莎(港漫譯)、瓦妮莎其實這些叫法都對,不過溫妮莎讓這個人物更有辨識度。
莉安娜已經(jīng)被我們叫了很多年了,但是多年后我們發(fā)現(xiàn),SNK授權(quán)的手游和動畫相關(guān)作品中,莉安娜已經(jīng)被更正為“蕾歐娜”。此時玩家們仔細去對照了一下人物英文名字,發(fā)現(xiàn)的確和曙光女神“蕾歐娜”英文一模一樣,這時候才知道這才是正確的叫法,但是已經(jīng)被叫了幾十年了,現(xiàn)在也沒有改過來必要了吧!
制作《主播女孩重度依賴》獨立游戲廠牌“WSS playground”,聯(lián)合《八方旅人》開發(fā)商“ACQUIRE”,再次推出以女性為主角的視覺小說加卡牌戰(zhàn)斗游戲——《深淵絕賭:千王處刑》。
畢竟,游戲應(yīng)該是明媚的。
從來沒見過這么抽象的策劃。
帶著律師身份證明,在法庭上拍下桌子,提出針對證人證詞的漏洞。此時此刻,我猜你要大喊一聲“異議!”了,但是稍等,這里不是《逆轉(zhuǎn)裁判》。這里是《無罪之庭》!
深夜看罷《首爾之春》,恍惚間似有軍靴踏過書房的木地板。這部以1979年韓國軍事革命為底色的影片,既非簡單的正邪對抗,亦非熱血的英雄敘事,倒像一柄冰冷的手術(shù)刀,剖開了權(quán)力肌理中最隱秘的毛細血管。
縮小的生態(tài)環(huán)境,不一樣的感受體驗