米娜桑意思是“大家”,牙白表示“糟糕”,無路賽是在說“吵死了”......這些姑且還有實意,然而還有一些不明所以的語氣詞。
“吶”、“啊諾”,這是二次元找人搭話時特有的話術。而且吶這個詞,寫作吶,讀作內(nèi),連續(xù)使用的時候據(jù)說還有“賣萌”的效果。
如果有人對你不停地“吶吶吶”,在早期二次元星人的眼里,說不定他是個萌妹。
吶的下一句,往往跟著“歐尼醬(哥哥)”、“歐內(nèi)桑(姐姐)”這類的稱呼,接著是各種請求。好像帶上了“吶”,就讓人無法拒絕了一樣。
B站上的廣告
造句:吶~如果是哥哥醬的話,一定沒問題的呢!
還有“嘛(算了)”、“呀嘞呀嘞”、“啊拉”、“啊咧”也應用甚廣。沒看過動漫的人,確實得懵逼了吧。
有課代表進行了示范,“嘛嘛,有什么呢,我們,不都是二刺猿的伙伴嘛。呀嘞呀嘞,真是的,沒想到這樣的我竟然會說出這種話呢。”
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。