情報姬:感謝老師細致入微的分享~琪亞娜作為《崩壞3》中的女主角,知名度非常高,頗受玩家喜愛。陶老師自己是如何看待這位活潑可愛的女武神呢?
陶典:喜歡,很喜歡,甚至有一種想要守護她的感覺。如果說每個人都有很多面,Kiana就是我想要守護的那一面。她不僅僅是活潑可愛,她是一個極其真摯的人。有的時候會耍一些自以為很厲害的小聰明,有那么一點點點點傻,她敢愛敢恨,天不怕地不怕。這也是為什么后期性格轉(zhuǎn)變的時候會讓人很心疼。
情報姬:我們也都是琪亞娜十年老粉了!能感受到老師對角色的那種感情。琪亞娜同樣也有日版、英版配音。不同的語種來詮釋人物,多少會在刻畫上有差異,以從業(yè)者角度來說,您認為在配音上的差異是否會影響角色的靈魂?配音演員們又是如何理解角色的呢?
陶典:從理論上來說,引起差異的因素有很多。語言本身就是很重要的因素,因為語言的背后是整個社會,語言符號的發(fā)展也是社會性的。盡管人們可以將一門語言翻譯成另一門語言,但在翻譯的過程一定會伴隨的意義的丟失或增加,這是一個很讓人頭疼的問題。除此之外,配音演員拿到書面形式的劇本,會以有聲的形式轉(zhuǎn)譯書面語言。這又是會帶來一定程度上意義的增減。