??回顧一周大小事,看看上周Switch都有哪些熱點(diǎn)新聞~
(本周前十只有八條)
月前早些時(shí)候一家法國(guó)零售商率先公布了《邁阿密熱線合集》實(shí)體再版消息,但從法國(guó)淘一份實(shí)體顯然比較麻煩。
本周,亞馬遜也跟著上架了這一實(shí)體卡帶預(yù)購(gòu),定價(jià)29.99美元,預(yù)計(jì)2021年7月16日發(fā)售。(美亞上搜索Hotline Miami Collection)
上榜理由:《邁阿密熱線合集》曾限量發(fā)行過(guò)一次實(shí)體卡帶,但由于市面流通數(shù)量較少,錯(cuò)過(guò)早期預(yù)定的玩家很難入手,至少想要原價(jià)購(gòu)買非常困難。‘
這樣情況在一些獨(dú)立游戲的實(shí)體發(fā)行中并不少見(jiàn),例如《星露谷物語(yǔ)》在發(fā)行實(shí)體再版前,國(guó)內(nèi)價(jià)格也曾一度被抬到非常高。一款獨(dú)立游戲能再版發(fā)行,對(duì)于喜好這款游戲,同時(shí)想要收藏一份的玩家是個(gè)好消息。
(《邁阿密熱線合集》無(wú)中文)
今年2月臺(tái)灣省游戲分級(jí)網(wǎng)站曾泄露4款當(dāng)時(shí)未公布的Switch游戲:《大逆轉(zhuǎn)裁判編年史》、《秘密鄰居》、《雪地奔馳》、《無(wú)主之地傳說(shuō)》。
這些游戲后來(lái)在3-4月陸續(xù)得到了正式公布。
而這周該網(wǎng)站又帶來(lái)了一條泄露消息,《Call of the Sea》Switch版已通過(guò)分級(jí)審核。
《Call of the Sea》是一款以 1930 年代的南太平洋為背景的第一人稱解謎冒險(xiǎn)游戲,玩家扮演的女主要在一座南方無(wú)人島上解開(kāi)重重謎團(tuán),尋找失蹤的丈夫和冒險(xiǎn)團(tuán)。
這款游戲畫(huà)風(fēng)精美、解謎有一定難度,PC版受到不少好評(píng)。
上榜理由:多盯盯分級(jí)網(wǎng)站,總有意外驚喜(上周是ESRB泄露Switch版《二之國(guó)2》分級(jí))
月前早些時(shí)候,任天堂公布了一款全新藍(lán)色配色的Switch Lite。
目前這款新配色Lite的港版和歐版主機(jī)已經(jīng)正式發(fā)售,美版和日版則需等到5月21日。
上榜理由:更多配色,更多選擇~(從價(jià)格來(lái)考慮,等到5月21日的美版和日版主機(jī)推出再考慮入手,價(jià)格上會(huì)有更多選擇)
這周有兩款Switch游戲推出了試玩Demo值得嘗試,打越鋼太郎與小高和剛合作的新作AVG《World's End Club/ワールズエンドクラブ》、光榮特庫(kù)摩出品的乙女游戲《安琪莉可Luminarise/アンジェリーク ルミナライズ》。
兩款游戲均支持中文,并且存檔進(jìn)度都可以繼承到正式版。
《World's End Club》5月27日推出,《安琪莉可Luminarise》5月20日推出,都是比較近能玩到的游戲。
上榜理由:大姐,新游戲不來(lái)試試嗎?
(《安琪莉可Luminarise》中一位男性角色奏太對(duì)女主的稱呼“歐內(nèi)桑(姐姐)”試玩版中被翻譯成了“大姐”。這個(gè)翻譯畫(huà)風(fēng)類似于galgame中,妹子對(duì)男主的稱呼從“歐尼桑”被翻譯成了“大兄弟”,就很怪。
所以在收到許多玩家反饋后,光榮官博表示已將這一問(wèn)題傳達(dá)給制作組)
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國(guó)語(yǔ)本當(dāng)上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。