在剛接觸Steam的時(shí)候,我曾十分困擾。
明明知道我想找的游戲叫《刺客信條》、《鬼泣5》、《尼爾:機(jī)械紀(jì)元》,可是在Steam上就是搜不到。
經(jīng)過跟度娘的一番知心攀談后,我才了解到,原來這在Steam上找游戲啊,可喊不得翠花和二狗這些名字,只能喊Mary和Vincent。
要是不知道他們的英文名,需要先去請教度娘。這其實(shí)挺繁瑣的。
也許是為了迎接Steam中國的到來,現(xiàn)在Steam商店已經(jīng)支持“中文搜索”的功能了。只要游戲廠商在游戲的商店信息里設(shè)置了相關(guān)的中文信息,玩家就可以按圖索驥了。
這本是一個(gè)玩家廠商雙贏的做法,但最近有玩家發(fā)現(xiàn),事情并不如我們想象般單純。不管是我們搜3A大作,還是搜貪玩藍(lán)月張家輝,都出了同一個(gè)結(jié)果。
不知張家輝知道后會(huì)不會(huì)直接律師函警告呢?
當(dāng)搜索的次數(shù)越來越多,我們發(fā)現(xiàn),上至3A大作,下至4399的小游戲,幾乎都成了《王者英雄》的關(guān)鍵詞。
其中還有一些廠商避之不及的詞匯,它們在《王者英雄》這里也得到了和“鬼泣5們”平起平坐的舞臺(tái)。
見識到了《王者英雄》的神通廣大、海納百川之后,我決定親自登門拜訪,看看這款神作到底有多牛。
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當(dāng)上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。