白金工作室的開發(fā)者神谷英樹最近表示,希望人們能夠使用“J-Action”這個術(shù)語來描述像《獵天使魔女》這樣的日本動作游戲,他自己對于“JRPG”這樣的標(biāo)簽其實非常自豪,但是這個標(biāo)簽最近總是被污名化,被當(dāng)成歧視性的標(biāo)簽,在行業(yè)中引發(fā)了爭議。
神谷英樹:“它比廣義的動作游戲更加專注,并凸顯了只有日本開發(fā)者才能制作的獨特元素。”
《最終幻想14》、《最終幻想16》的制作人吉田直樹表示,在沒有詢問過日本開發(fā)者的情況下,JRPG變成了一個不同的游戲類型,這導(dǎo)致在2000年代和2010年代初,日本的RPG游戲相較于西方的RPG游戲更容易得到負(fù)面評價。
吉田直樹:“對我們開發(fā)者而言,第一次聽到JRGP這個術(shù)語感覺是帶有歧視性的。”不過吉田直樹后續(xù)表示,當(dāng)然我們在開發(fā)的時候并不會去考慮:要做個JRPG還是做個歐美RPG,我們就是想做個角色扮演游戲,或者是想做個動作角色扮演游戲。
白金工作室的開發(fā)者中尾裕治與吉田直樹的觀點不一樣,中尾裕治認(rèn)為,JRPG是一個獨特的子類型,并不認(rèn)為這個類型帶有負(fù)面含義。
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當(dāng)上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。