在近日接受 電擊 online 的采訪中,《最終幻想16》制作人 吉田直樹 表示游戲的英文配音將只采用英式英語,原因是擔(dān)心使用美式口音會(huì)讓想要真實(shí)再現(xiàn)中世紀(jì)歐洲的美國玩家感到不滿。
在采訪中,吉田直樹表示:“同樣是英語,但也會(huì)注意不發(fā)出美式口音。有趣的是這一點(diǎn)會(huì)讓美國人反而覺得‘明明是很期待中世紀(jì)的歐洲幻想,為什么會(huì)出現(xiàn)美國口音呢!’而為此感到氣憤,因此臺(tái)詞全部收錄的是英式配音。”
在以往的《最終幻想》系列中,角色都會(huì)以不同的口音說話,例如《最終幻想10》里的提達(dá)、《最終幻想15》的諾克提斯、以及最近的《最終幻想7:重制版》的克勞德。但由于《最終幻想16》被賦予了鮮明的中世界歐洲背景,因此英語配音只有英式口語也是可以理解的。
老虛和兔子不得不說的那些事
制作《主播女孩重度依賴》獨(dú)立游戲廠牌“WSS playground”,聯(lián)合《八方旅人》開發(fā)商“ACQUIRE”,再次推出以女性為主角的視覺小說加卡牌戰(zhàn)斗游戲——《深淵絕賭:千王處刑》。
畢竟,游戲應(yīng)該是明媚的。
從來沒見過這么抽象的策劃。
帶著律師身份證明,在法庭上拍下桌子,提出針對(duì)證人證詞的漏洞。此時(shí)此刻,我猜你要大喊一聲“異議!”了,但是稍等,這里不是《逆轉(zhuǎn)裁判》。這里是《無罪之庭》!
深夜看罷《首爾之春》,恍惚間似有軍靴踏過書房的木地板。這部以1979年韓國軍事革命為底色的影片,既非簡單的正邪對(duì)抗,亦非熱血的英雄敘事,倒像一柄冰冷的手術(shù)刀,剖開了權(quán)力肌理中最隱秘的毛細(xì)血管。