維加
維加被打敗之后,多多少少有些心有不甘。此時的他哪里知道,那個穿白衣的男子將會成為他日后的宿敵,甚至最終親手了結(jié)了他。
對于無可匹敵的維加來說,戰(zhàn)斗中受到的傷害遠遠不及自己的憤怒,看來這具身體需要休整很長一段時間了,維加感嘆道:“在這場大賽之后,我發(fā)現(xiàn)我正在失去優(yōu)勢。”
原話是:The wounds of battle have not yet healed for the peerless fighting king, M. Bison. He can't hide the mounting irritation on his face. "Guess I'm losing my edge."
維加身邊這位帶著大檐帽的美女,相信在座的小伙伴都是比較熟悉的吧!
不甘心的維加,在康復之后再次找到了隆,而這一次他就沒有那么幸運了。
大戰(zhàn)之后,戰(zhàn)敗的維加再次消失得無影無蹤。毫無疑問,他總有一天還會回來,化身成為復仇的惡魔。
After his fierce battle with Ryu. Vega vanished without a trace. But there is no doubt that he will return one day, as a demon of vengeance.
拜森
戰(zhàn)敗之后的拜森也并不好過,雖然他什么都沒有說,但這種沉默卻有深深的怨念。
M. Bison, no longer a star attraction, is alone with his grief. "I used to be the strongest in Vegas..."
拜森已經(jīng)不再是令人向往的拳擊明星,他獨自一人坐在吧臺前,一種莫名的憂傷油然而生:“我曾經(jīng)可是拉斯維加斯最強的人啊!”
旁邊的兩位美女是拜森場景中的舞娘。
巴洛克
沒錯,這次大賽中四大天王全都戰(zhàn)敗了,每個人都難以釋懷。
巴洛克看著鏡中的自己,怒由心生:“我長著一張失敗者的臉,真惡心。”然后,一拳將鏡子砸碎。
沙加特
四大天王被打敗之后,之后沙加特的形態(tài)是最端正的。這也是為什么他會成為真正的大師的原因吧!
沙加特發(fā)誓,總有一天要奪回“泰拳帝王”的稱號,每天進行著刻苦的訓練。
Sagat vows to one day reclaim the title of the world's strongest warrior, training hard every day.
“戰(zhàn)斗是最大的樂趣,勝利是真正的幸福。”
"Battle is the greatest pleasure. Victory is true happiness."
每個年代的玩家接觸到的游戲都是不一樣的,投入的情感也是不同的。曾經(jīng)的我們也追逐過最新的游戲,但總有一天還是會停下了腳步,在回味經(jīng)典游戲的同時,尋找逝去的青春。
對我們這代人來說,游戲不只是技術(shù)層面的東西,已成為一個時代的特殊符號,融合了我們的情感記憶,沉淀了時代變遷。當年老舊的街道拆的拆修的修,物是人非,唯有游戲,依舊是當年那樣精彩,每一幀畫面,每一個人物,都沒有隨著時代變遷而褪色,相反,愈加鮮明。
沒錯,我們懷念的不是游戲,而是屬于我們的時代。
從來沒見過這么抽象的策劃。
帶著律師身份證明,在法庭上拍下桌子,提出針對證人證詞的漏洞。此時此刻,我猜你要大喊一聲“異議!”了,但是稍等,這里不是《逆轉(zhuǎn)裁判》。這里是《無罪之庭》!
深夜看罷《首爾之春》,恍惚間似有軍靴踏過書房的木地板。這部以1979年韓國軍事革命為底色的影片,既非簡單的正邪對抗,亦非熱血的英雄敘事,倒像一柄冰冷的手術(shù)刀,剖開了權(quán)力肌理中最隱秘的毛細血管。