說到游戲版本差異,順帶提說一則趣事。
零系列是少見的一個游戲有2個英文譯名的作品,歐版譯名是Project Zero,而美版翻譯是FATAL FRAME,濡鴉之巫女這個副標題倒是一樣被譯作了“黑水少女”。
Gamesindustry報道英國上周游戲銷量數(shù)據(jù)顯示,《銀河戰(zhàn)士 生存恐懼》上周在該地區(qū)銷量僅次于《FIFA22》和《孤島驚魂6》。
據(jù)介紹,銀河戰(zhàn)士此次銷量是系列作品中,英國地區(qū)首發(fā)表現(xiàn)最好的一次。
不過今年馬里奧3D世界、天空之劍HD、怪獵崛起、寶可夢隨樂拍的首發(fā)表現(xiàn)都要比銀河戰(zhàn)士更好。
經(jīng)過兩年開發(fā),極寒生存游戲《漫漫長夜/The Long Dark》推出了劇情模式的第四章的故事,Switch玩家在更新1.95.83581版本后可游玩。
太空題材策略模擬養(yǎng)成游戲《星際小隊/Space Crew》預告將于10月21日提供免費的“傳奇版”擴展更新,該擴展包含大量新內(nèi)容。
世嘉中文官博宣布,《符文工廠5》亞洲中文版的更新數(shù)據(jù)Ver.1.0.3現(xiàn)已發(fā)布:
?修復通過“Seed圓環(huán)”收服的Lv200的魔物,在獲得經(jīng)驗值后就會導致卡死的問題。
?修復在冬月24日和達克說話,就可能無法進行操作的問題。
?減輕節(jié)日活動中的處理負荷。
?修復使用枯草或玉米恢復田地的HP或健康度后,在當天內(nèi)保存并讀取就會重置效果的問題。
?修復“莉薇亞”“泰瑞”“流卡”會被放置到不正確位置的問題。
?修復其他問題
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。