三、S級來自日本火車特等座
第二種說法是,S級來自于日本的特殊車座。日本作家生方良雄曾經(jīng)寫過一本名為《箱根登山鐵道125年歷史》的書。這本書記錄了從1888年到2013年間,箱根登山線的大小軼事。先說一句題外話,這條線的沿線風(fēng)景真的可以。
好了,回歸正題。書中有一段是這么說的:
翻譯過來的意思是,根據(jù)1911年的旅客乘車記錄,車廂上沒有一等座,取而代之的是特等座SPECIAL CLASS。當(dāng)時二三等座沒有英語標(biāo)記,因?yàn)橹挥幸坏茸敲嫦蛲鈬说摹?梢钥闯觯鳛槟莻€時代特有的“洋人專座”,special class是和一等座掛鉤的。它既有特別的意思,也代表著最好的。這個special class我暫且稱它為“s席”(日本那邊的寫法)。隨后,s席開始出現(xiàn)在日本上流社會的圈子里。出門想裝逼,那就買s席。它仿佛是尊貴身份的象征,就像朱一旦手中的勞力士。我在網(wǎng)上找到一張1960年日本國際劇場的票根,上面還能依稀看到special seat ticket的字樣(建議使用放大鏡觀看)。