歐美的明星現(xiàn)在跟中國的粉絲們越來越“親”了,他們能放得下架子,帥(美)到人們一臉血的同時,賣萌賣腐賣節(jié)操也樣樣行,于是也就贏得了粉絲們的一片真愛。一美、法鯊、抖森,還有什么大表姐啊,缺爺啊,還有吧唧湯包付蘭蘭……他們這些外號都是怎么來的,你知道嗎?
斯嘉麗·約翰遜(Scarlett Johansson) 湯包
2011年斯嘉麗作為Moet香檳的全球大使第一次來到中國,在上海跑去吃灌湯包,結(jié)果被燙到了舌頭。
湯姆·希德勒斯頓(Tom Hiddleston) 抖森
Tom Hiddleston,英文的姓讀快點音譯過來就是“抖森”,如果不怕咬到舌頭的話可以試試讀一下,這個稱號他本人也知道了?!稄统鹫呗?lián)盟》真正的贏家是反派洛基,“抖森”從此紅遍全球!