2月下旬,《憤怒的小鳥》的開發(fā)商Rovio宣布,于2月23日從Google Play商店下架該作。今天,Rovio戰(zhàn)略負(fù)責(zé)人Ben Mattes終于對(duì)這一行為做出回應(yīng),表示之所以下架《憤怒的小鳥》,是因?yàn)樗鼤?huì)影響搜索結(jié)果,繼而導(dǎo)致部分新玩家放棄嘗試。
具體來說,在下架前,如果玩家在應(yīng)用商店搜索《憤怒的小鳥》,排名最高前的就是付費(fèi)0.99美元的初版《憤怒的小鳥》(Rovio Classics: Angry Birds),付費(fèi)下載的形式會(huì)導(dǎo)致部分玩家不愿嘗試,并直接放棄該系列的所有游戲。
為了解決這一問題,Rovio已經(jīng)嘗試了諸如將標(biāo)題改為《Rovio Classics: AB》、在元數(shù)據(jù)中刪除“憤怒的小鳥”標(biāo)簽等方法。但這些舉措都沒有降低它在搜索結(jié)果中的排名。
值得一提的是,在安卓端下架游戲的同時(shí),該作在App Store中更名為《Red's First Flight》。根據(jù)Ben Mattes的說法,如果此次更名起效,那么它可能將以新名稱回歸安卓平臺(tái)。
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當(dāng)上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。