《萬里歸途》必須在同題材里玩出新花樣,所以他這次的主角更“接地氣”,他要以個(gè)人視角在戰(zhàn)爭世界里穿行,像是有一雙眼睛深入戰(zhàn)場,帶著觀眾了解非和平地區(qū)的殘酷。
張譯飾演的外交官不是傳統(tǒng)官方角色,看上去嘻嘻哈哈沒個(gè)正經(jīng),能死皮賴臉就死皮賴臉,能用錢解決就用錢解決。
在新人看來張譯甚至顯得有點(diǎn)陰晴不定脾氣暴躁,但在同僚看來他非常機(jī)敏,雖然沒正形,但脊梁骨是正的。
沒正形和靈活就是張譯能夠在多次危機(jī)里存活的關(guān)鍵。
而這個(gè)人物也是電影成功與否的關(guān)鍵,可以說電影把全部的壓力都?jí)涸?strong>張譯身上了,他必須演活了這部戲才能成功。
好在張譯不負(fù)眾望,他甚至去學(xué)了阿拉伯語,拍戲的時(shí)候用的是原聲而不是配音,雖然到底標(biāo)不標(biāo)準(zhǔn)我聽不出來,但外行人看不出破綻,他已經(jīng)做到和角色融為一體了。
幾個(gè)關(guān)鍵場景沒有臺(tái)詞,全都靠張譯一個(gè)人在那兒撐著,看演技派演戲最舒服的一點(diǎn)是,他可以演出潛臺(tái)詞,或者是劇本不合理的部分,他的演技能盡量讓你心服口服。
所以雖然電影后半段劇情開始拉胯,但很多人看完沒打差評(píng),就是因?yàn)橛羞@個(gè)老戲骨在那兒撐著。
與之對(duì)比就是王俊凱的演技,我能理解片方為什么要加他,一切為了票房,他的角色可以吸引年輕受眾進(jìn)來,有他在宣傳都能少一半麻煩。
但王俊凱似乎找錯(cuò)了戲路,把他往一群老戲骨里一塞,演技短板暴露無遺。
就是哪怕你不懂演技,你看到都會(huì)眉頭緊鎖,感覺他沒接住戲。
打個(gè)夸張比方,如果張譯能在一分鐘內(nèi)做出十種反應(yīng),那王俊凱只能做出一種,對(duì)比之下就顯得非常單調(diào)乏味。
而這種接不住戲,在電影那么大的屏幕里會(huì)被無限放大,想想電影屏幕的大小,你一張臉就四米大了,特寫鏡頭一切,整個(gè)就很災(zāi)難。
尤其是他跟張譯對(duì)峙的戲,很多人覺得是這段劇情太兒戲了,為什么又是豬隊(duì)友犯蠢,怎么會(huì)有這么鬧心的民眾,是編劇寫劇本的問題,這個(gè)人物寫的莫名其妙動(dòng)機(jī)不夠。
我不覺得。
撤僑那么復(fù)雜的情況,當(dāng)然什么突發(fā)事件都可以發(fā)生,說不定真實(shí)的撤僑行動(dòng)比我們看到的電影更加鬧心。
你永遠(yuǎn)都不知道人類物種多樣性,在一個(gè)矛盾突發(fā)的關(guān)鍵點(diǎn)突然就開始讓你心梗。
參考下真實(shí)新聞,很多所謂不合理的劇情我覺得都可以理解,因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)可能會(huì)更加“不合理”。
電影當(dāng)然可以探討是否要告知民眾真相,這段劇情可以存在,有交鋒才有戲劇沖突嘛。
而職場老油條帶新人的影視作品也不少見,一般來說就是誰也不服誰,新人天真又理想派,老人被社會(huì)打磨得圓滑又世故,新舊觀念的兩種碰撞,互相給對(duì)方注入新活力。
電影沒有足夠的空間去展現(xiàn)小年輕的內(nèi)心戲份,但是完全可以從表演做到的,王俊凱的演技問題就像是導(dǎo)演讓他這里給反應(yīng)他就給點(diǎn),導(dǎo)演不說的時(shí)候他就沒反應(yīng)。
他如果從頭到尾都眼睛里有戲,在張譯做出決策的時(shí)候給一個(gè)眼神,如果是演技派,都不需要多加描寫,給個(gè)眼神就能傳遞信息,觀眾能理解感受到:哦,這小子不同意瞞著大眾。
后面矛盾爆發(fā)沖突也不會(huì)那么突兀和莫名其妙。
王俊凱這一塊完全缺失了,有種演技叫做人保戲,他沒保住戲,反而讓后半場的戲顯得更兒戲。
電影后半段拉胯,我覺得他的因素主要占了一半。
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當(dāng)上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。