不久之前,原神在2.3版本開啟之際,按照慣例預告了2.4版本的新角色申鶴和云堇,2.4版本上線時恰值新年,所以這兩位極具國風特色的角色引發(fā)了國內外玩家的熱議。其中,人設為“戲臺名角兒”的云堇,更是在國外掀起了一股戲曲風,讓不少玩家聊起了我們的戲曲文化。
而細心的玩家發(fā)現(xiàn),在一些原神現(xiàn)有角色的語音中,就提到了云堇。其中往生堂堂主胡桃更是同云堇打過一次賭,而失敗的云堇還用戲腔唱法唱了胡桃的童謠《丘丘謠》。這段有趣的故事讓不少玩家頗感興趣,很多人都很好奇這首可愛的童謠用戲腔來唱會是什么樣子,而近日,在B站就出現(xiàn)了“云堇4國語言京劇戲腔版《丘丘謠》”。
兩位UP主將《丘丘謠》和戲曲歌曲《說唱臉譜》融合,戲腔唱法的童謠就此誕生,并親自上演了這一出傳統(tǒng)味十足且不失搞笑元素的童謠?;蛟S是擔心外國玩家聽不懂,在中文戲腔版結束之后,這兩位UP主還打造了另外三種語言的戲腔《丘丘謠》。
根據(jù)中文歌詞和曲子韻腳等調整,兩位UP主分別以英文、日文和俄文唱出了戲腔版《丘丘謠》。當風格獨特還有彈舌技巧的俄語版出現(xiàn)之后,許多圍觀的玩家為之贊嘆,并表示這樣的發(fā)音實在是“燙嘴”。
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。