在深厚的東亞文化中,尤其是中國的四大名著如《西游記》與《三國演義》,具有深遠的影響力。這些經(jīng)典巨作激發(fā)了創(chuàng)作靈感,催生出眾多新作品,其中最為知名的當屬日本漫畫家鳥山明的《龍珠》。
然而,令人遺憾的是,在西方大眾眼中,該作品或許掩蓋了對原著的認知。許多英語地區(qū)的玩家并不知道孫悟空,反而習慣使用日語中的“Goku”稱呼這位中國神話人物。
《黑神話:悟空》作為一部宣揚本土文化的佳作,吸引了不少人踏上“取經(jīng)之路”,深入了解原著。然而,部分英語地區(qū)的玩家似乎更傾向于留在自己的舒適區(qū)。近期,一款將主角天命人替換為《龍珠》系列中的悟空的Mod發(fā)布后,迅速贏得了歐美廣大玩家的贊譽。
眾多歐美媒體紛紛報道此Mod,例如Dexerto。在社交媒體上,許多玩家紛紛表達對該Mod的喜愛之情。然而,令人惋惜的是,一些外國玩家誤以為“Wukong”即“Goku”,混淆了二者的來源。盡管有許多熱心網(wǎng)友為這位新手解答疑惑,但仍有人對此表示不解。
孫悟空的形象早已在《DOTA 2》、《英雄聯(lián)盟》等熱門游戲中出現(xiàn),但仍有許多人不知其源自何處?!逗谏裨挕窡o疑是一次重大突破,使全球更多的人得以了解中國傳統(tǒng)文化。
但我們不應該滿足于孫悟空形象的普及,而忽視其背后的中華文化內涵。關鍵問題在于無論游戲品質如何,這都是首款由國人自主研發(fā),以自身文化為背景,專供國人游玩的AAA級游戲。只要不是唯一的一款游戲,我們便有更多機會將中華文化傳播至全世界,讓更多人嘗試理解我們,而不是局限于我們去了解他們。
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。