近日,PlayStation正式迎來(lái)了其30歲生日慶典。為了紀(jì)念這一歷史性的時(shí)刻,PlayStation合作伙伴大賞暨30周年紀(jì)念頒獎(jiǎng)典禮于昨日傍晚在日本東京召開(kāi),由PlayStation的創(chuàng)始人久夛良木健親自為部分杰出獎(jiǎng)項(xiàng)頒獎(jiǎng)。
然而,事情卻沒(méi)有想象中的那么簡(jiǎn)單。
對(duì)于“緊跟時(shí)事”的IGN編輯部而言,自然不會(huì)錯(cuò)過(guò)這一番流量。于是,他們迅速發(fā)表了一篇微博,將PlayStation頒獎(jiǎng)典禮上獲獎(jiǎng)的游戲及其獎(jiǎng)項(xiàng)名稱(chēng)進(jìn)行了翻譯和搬運(yùn)。
不過(guò),就是這場(chǎng)看似簡(jiǎn)單的翻譯搬運(yùn),讓IGN編輯部惹禍上身了。
原來(lái)啊,有細(xì)心的網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),在PlayStation官方發(fā)布的獲獎(jiǎng)名單中,《原神》不僅在C位,而且獲得的獎(jiǎng)項(xiàng)還特別用金色標(biāo)簽注明了。
甚至就連合照的時(shí)候,米哈游的領(lǐng)獎(jiǎng)人也是站在C位的。
但是,在IGN的翻譯搬運(yùn)版本中,這份名單卻被完全顛倒,將《原神》排在了最后,仿佛是在刻意貶低其地位。
IGN你是故意的還是不小心的?我勒個(gè)倒反天罡!怎么就直接把索尼的頒獎(jiǎng)表倒過(guò)來(lái)發(fā),讓人家排在了最后呢?
這一行為立即引起了網(wǎng)友們的強(qiáng)烈不滿,有人諷刺道:“這簡(jiǎn)直就是按照銅牌數(shù)量來(lái)排序的奧運(yùn)會(huì),太離譜了!”
不僅如此,IGN還將《原神》獲得的“Excellence Award”獎(jiǎng)項(xiàng)翻譯為“特別賞”,而按照常規(guī)翻譯,這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)應(yīng)該被譯為“卓越賞”。這一翻譯上的微妙變化,讓不少網(wǎng)友猜測(cè)IGN是否在故意針對(duì)《原神》,暗示其“特殊”性。
可是,在IGN的翻譯版本中,《劍星》和《浪人崛起》明明就已經(jīng)獲得了“特別賞”??!這就導(dǎo)致索尼頒獎(jiǎng)名單中出現(xiàn)了兩個(gè)“特別賞”。
對(duì)于“PlayStation30周年”這么重大的事情來(lái)說(shuō),官方怎么會(huì)犯同一個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)頒兩次的低級(jí)錯(cuò)誤呢?所以,有人猜測(cè)IGN此番行為是不是在針對(duì)《原神》。
當(dāng)然,有人認(rèn)為IGN的此番做法是雙標(biāo),也有人認(rèn)為IGN這么做是為了打壓米哈游。
面對(duì)這些質(zhì)疑和猜測(cè),IGN并未立即作出回應(yīng)。就在眾人紛紛猜測(cè)IGN的陰謀時(shí),您猜怎么著?誒~人家已經(jīng)悄悄地把之前翻譯錯(cuò)誤的“特別賞”改成“杰出卓越賞”了,這不就是欲蓋彌彰嗎?!
此外,還有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),在索尼的頒獎(jiǎng)表中明明出現(xiàn)了四個(gè)中國(guó)游戲,但I(xiàn)GN在翻譯時(shí)卻只提及了一個(gè)。這一疏忽無(wú)疑加劇了網(wǎng)友們對(duì)IGN的不滿和質(zhì)疑。
有網(wǎng)友銳評(píng)道:道歉也沒(méi)見(jiàn)著,小動(dòng)作倒是被大眾看到一清二楚。真以為現(xiàn)在還是kol呼風(fēng)喚雨胡作非為的時(shí)代?
而就在上個(gè)月,米哈游旗下的另一款游戲——《絕區(qū)零》推出了一段萊特代理人秘聞的新劇情,名字好巧不巧,叫“無(wú)人喝彩之冠”。
真是狠狠地內(nèi)涵了IGN??!
或許米哈游的劇情策劃也沒(méi)想到,這波標(biāo)題取得含金量竟會(huì)如此之高!米哈游預(yù)言家實(shí)錘了!
看來(lái)啊,這場(chǎng)風(fēng)波不僅讓IGN的公信力受到了質(zhì)疑,還提醒了各位媒體。在進(jìn)行報(bào)道時(shí)應(yīng)保持客觀公正,尊重每一份努力和成就,以免陷入不必要的爭(zhēng)議之中。
店長(zhǎng)也致力于將“しゃちほこ屋”居酒屋打造成油管扇臉視頻的拍攝基地,推出人妻、女高中生、女警官等不同女性角色的扇臉套餐供客戶盡情挑選。
“還是刀樂(lè)的事”
自己↗嚇↘自己~