近日, ATLUS在15年前發(fā)售的《女神異聞錄3》竟然以游戲中的歌曲名的錯誤再次回到大家的視野。
事件的發(fā)端——1月5日「女神異聞錄系列 OST」在歐美服 Spotify上線,饞了很久的歐美玩家終于在Spotify聽上了熱騰騰的P系列原聲音樂。不過很快英文圈玩家們發(fā)現(xiàn),音樂列表上有首歌的歌名有點“不對勁”。
被指出“不對勁”的是《 女神異聞錄3》中的一首戰(zhàn)斗插曲「Burn My Dread -Last Battle-」,本曲也是P3 OP「Burn My Dread」的重編曲版,川村ゆみ強勁有力的歌聲加上“兄貴”Lotus Juice的 RAP,搭配游戲中的演出,每次聽都讓人忍不住抖腿。不過,Spotify上架這首名曲時竟然寫錯了歌名,打成「Burn My Bread -Last Battle-」。
「Burn My Dread」意思是燃燒恐懼,表現(xiàn)的是P3中玩家克服死亡恐懼開槍崩腦殼來召喚Persona的姿態(tài),而當(dāng)Dread→Bread后,意思自然就變成了烤面包。導(dǎo)致英文圈玩家聽歌時,腦海中紛紛浮現(xiàn)出鬼太郎在決戰(zhàn)中奮力烤吐司的模樣,因為畫面過于好笑,導(dǎo)致這個微小的錯誤在玩家間火了起來。
不過Spotify并不是第一個把歌名打成「Burn My Bread」的,據(jù)說《P3》作曲家目黑將司大明神在《P3》OST CD發(fā)售時就把Dread打成了Bread,這是僅存于初版CD的錯誤,在日本“玩家票選游戲音樂BEST100總結(jié)WIKI”上還留著相關(guān)記錄。
誤植火了之后,歌曲RAP的演唱者Lotus Juice也發(fā)推開玩笑說:”雖然不是我的錯,但我會傳達(dá)給ATLUS的。為了圓場,我是不是該做一段一邊烤面包一邊激唱Burn My Dread的視頻啊,不過不太想浪費食物。”
盡管距《P3》發(fā)售已經(jīng)過去14年之久,但仍然可以因為一個小小的錯誤引發(fā)玩家熱議,可見真的是一款被大家愛著的游戲。所以,《P3》什么時候重制呢?
老虛和兔子不得不說的那些事
制作《主播女孩重度依賴》獨立游戲廠牌“WSS playground”,聯(lián)合《八方旅人》開發(fā)商“ACQUIRE”,再次推出以女性為主角的視覺小說加卡牌戰(zhàn)斗游戲——《深淵絕賭:千王處刑》。
畢竟,游戲應(yīng)該是明媚的。
從來沒見過這么抽象的策劃。
帶著律師身份證明,在法庭上拍下桌子,提出針對證人證詞的漏洞。此時此刻,我猜你要大喊一聲“異議!”了,但是稍等,這里不是《逆轉(zhuǎn)裁判》。這里是《無罪之庭》!
深夜看罷《首爾之春》,恍惚間似有軍靴踏過書房的木地板。這部以1979年韓國軍事革命為底色的影片,既非簡單的正邪對抗,亦非熱血的英雄敘事,倒像一柄冰冷的手術(shù)刀,剖開了權(quán)力肌理中最隱秘的毛細(xì)血管。