最后,川田將央還回答了現(xiàn)場媒體的諸多提問,現(xiàn)將內(nèi)容整理如下:
媒體:亞洲版和日文版的內(nèi)容是否相同?或是和其他地區(qū)的版本相同呢?
川田:亞洲版將會和全球版本內(nèi)容相同。其實,只有日本版的限制特別嚴格,例如血腥暴力之類的表現(xiàn)。由于日本的分級制度CERO,顧慮到有玩家可能對于血腥暴力反感,所以CERO D分級(17歲以上)的《生化危機7》會刪除例如斷肢和噴血之類的表現(xiàn)。
在日本我們也會推出CERO Z分級(僅限18歲以上)的版本,會有更限制級的表現(xiàn)。而亞洲地區(qū)的版本將會和全球版本的內(nèi)容一樣,上述的斷肢噴血等表現(xiàn)都無刪減完全收錄。
媒體:《生化危機7》支持PS VR,是否有針對玩家長時間游玩可能造成的疲累做出任何減輕的措施呢?
川田:VR暈眩的程度因人而異,部分玩家的確會較容易暈眩。我們的目標是讓每個人都可以盡情享受PS VR身歷其境的游戲體驗。實際上,我們加入了30度跳躍的視角切換。《生化危機7》的游戲節(jié)奏和其他游戲相比步調(diào)較慢,在E3之后的版本我們有不斷的調(diào)整更新,我相信玩家可以長時間用VR來游玩本作。
媒體:本游戲將會推出PC版,未來有可能支持其他PC上的VR設備嗎?
川田:現(xiàn)只有對應PS VR,目前沒有任何支持其他VR裝置的計劃。
媒體:在先前釋出提供玩家下載的DEMO中并無對應VR,但在之前的展會上,卻可以玩到對應VR的游戲內(nèi)容。PS VR已經(jīng)上市販售,未來是否會更新為VR版本呢?
川田:這部分我們有考慮通過在線更新,新增對應PS VR的功能。
媒體:《生化危機7》和過去推出的系列作品似乎有關聯(lián)。但敵人從僵尸變成看起來有智慧的人類,這部分的關聯(lián)性是?
川田:展示中出現(xiàn)了有智慧的人類,但這只是一小部分的敵人,未來會出現(xiàn)和DEMO中不同的敵人。近期可能會發(fā)布新消息,還請持續(xù)關注。