7.菜鳥&老鳥
把這兩個詞放一起分析,是因為他們關(guān)系密切,來源也是同一個出處。其實“菜鳥”不是網(wǎng)絡(luò)發(fā)明的詞語,而是從臺灣方言的閩南語而來的。菜鳥=菜鳥仔,也就是生手,對于某件事情不熟悉操作的代稱。
這個詞開始出現(xiàn)與流行是從臺灣軍隊開始的,軍中的學長都會私底下戲稱自己是“老鳥”,而剛下部隊的二等兵或剛掛階的軍士官因不熟悉不對作息和操作流程常常出錯,則被稱呼為“菜鳥”。
之后經(jīng)過引申和發(fā)展“菜鳥”和“老鳥”這兩個詞都被廣泛運用到網(wǎng)絡(luò)和生活中,聽起來也很形象貼切.
8.大蝦
剛剛提到“菜鳥”,就不得不談?wù)?ldquo;菜鳥”的另一個對立稱呼“大蝦”。
大蝦這個詞其實原為“大俠”,應(yīng)該是出自于類似金庸群俠網(wǎng)絡(luò)版之類的近似與虛擬社區(qū)的游戲。當在游戲中不斷獲取經(jīng)驗值等取得升級,從“小蝦米”到達“大俠”這個級別就屬于非常厲害的高手了。
久而久之,大家在別的地方也稱厲害的高手為“大俠”或“大蝦”了。
誰買誰是冤大頭
這次動畫版的翻車,都算不上我們經(jīng)??吹降哪欠N失敗翻拍,它幾乎只是個半成品....