近日,多人在線創(chuàng)作游戲《羅布樂思(Roblox)》推出了一項(xiàng)新的AI功能,可以將用戶的實(shí)時(shí)文本翻譯成其他語(yǔ)言。
該功能將在所有利用“TextChatService“的《Roblox》游戲中提供服務(wù)?!禦oblox》首席技術(shù)官Daniel Sturman表示:“通過我們新推出的實(shí)時(shí)AI聊天翻譯功能,我們?cè)凇禦oblox》上實(shí)現(xiàn)了前所未有的功能。”
Daniel認(rèn)為,這將使人們能夠克服語(yǔ)言障礙,在沉浸式的3D體驗(yàn)中無縫地相互交流。
此外,《Roblox》的國(guó)際業(yè)務(wù)負(fù)責(zé)人Cheng Fang表示,項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)一直在尋找游戲“真正本地化”的方法。他們希望通過在全球范圍內(nèi)啟用該功能,縮短玩家之間的距離。
對(duì)于一款游戲來說,不斷推陳出新是保持玩家熱情的關(guān)鍵。
似乎如今女性角色只有展現(xiàn)出健壯、獨(dú)立于男性期望的形象才是“政治正確”的,這是不是也算另一種方面的“刻板印象”?
誰買誰是冤大頭