近日,據(jù)游戲博主PlayStationSize消息稱,《GTA6》已經(jīng)上線PS商店。然而,這并非我們熟知的哪款游戲,而是《Grand Taking Ages VI》,兩者的名稱縮寫都是“GTA6”。
據(jù)頁面顯示,這款名為《Grand Taking Ages VI》的游戲?qū)⒂?025年5月正式發(fā)售,而游戲頁面簡(jiǎn)介也著實(shí)讓人難繃,官方竟自己撰寫了來自多位知名媒體的評(píng)分,如IGN、GS、PC Gamer等。
簡(jiǎn)介大致譯文如下:
在這款游戲中,你將經(jīng)營(yíng)自己夢(mèng)想中的游戲工作室,同時(shí)要應(yīng)對(duì)憤怒的粉絲、公司的混亂局面以及無盡的延期。穿梭于游戲展會(huì)之間,躲避無情的記者,并掌握創(chuàng)造性借口的藝術(shù)!
核心特色:
開發(fā)者人生:從小小的公寓起步,逐步建立、擴(kuò)張,最終稱霸業(yè)界!
史詩級(jí)戰(zhàn)斗:與暴怒的粉絲、競(jìng)爭(zhēng)開發(fā)商以及社交媒體斗士展開對(duì)抗。
工作室管理:設(shè)計(jì)自己的辦公室、雇傭夢(mèng)之團(tuán)隊(duì)、管理咖啡庫存。
無盡的戲?。禾幚硇姑苁录?、崩潰問題、神秘推文以及 “驚喜機(jī)制”。
真實(shí)開發(fā)模擬:在炒作與延期、承諾與現(xiàn)實(shí)之間尋找平衡。
《GRAND TAKING AGES VI》靈感源于真實(shí)的游戲行業(yè)事件,以諷刺的方式呈現(xiàn)游戲開發(fā)過程以及對(duì)某些 “史詩級(jí)” 跳票作品的漫長(zhǎng)等待。
敬請(qǐng)期待!
“終于有一款游戲比《GTA6》開發(fā)時(shí)間更長(zhǎng)。”——IGN。
“最具野心的延期模擬器。”——GameSpot。
“10/10,再等一次也值。”——PC Gamer。
評(píng)論來自游戲已經(jīng)發(fā)售的平行宇宙。
準(zhǔn)備好重新定義 “什么時(shí)候做完就什么時(shí)候發(fā)售” 吧!
附言:致敬那些未能等到這一刻的人(以及那些放棄等待而購(gòu)買了 PS6 的人)。
PS6 目前尚不存在,但以某些游戲的發(fā)行速度來看,或許很快就會(huì)出現(xiàn)了。
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國(guó)語本當(dāng)上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。