上周有網(wǎng)友指出《博德之門3》的巴西本地化工作室Altagram Group只提交了管理人員的名單,卻缺少翻譯人員的名單,對此拉瑞安工作室的出版總監(jiān) Michael Douse 表示他們已經(jīng)注意到此事,并立刻聯(lián)系了Altagram Group,并要求其提供完整人員名單,會在第三次熱修補丁中更新。
一位負責《博德之門3》西班牙語本地化的人員 Fernando Moreiras 透露,他們在《博德之門3》上的工作花費了近四年的時間,最終文本量超過了 250 萬字。
參與開發(fā)的人員出現(xiàn)在開發(fā)人員名單中對于他們來說非常重要,這可以為他們的下一份工作提供證明。拉瑞安工作室的態(tài)度很明確,每一位參與游戲開發(fā)的人都值得出現(xiàn)在這份名單中。
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。