Deck13 在當(dāng)時(shí)解釋道,由于游戲的長度、翻譯成本和某些地區(qū)相對(duì)較小的安裝量,本地化往往不可能實(shí)現(xiàn),特別是對(duì)于體量不大的獨(dú)立開發(fā)者來說。雖然確實(shí)擁有更多語言意味著能夠獲得更廣泛的玩家群體,但是有時(shí)候?qū)π◇w量開發(fā)者來說花費(fèi)金錢和時(shí)間去翻譯確實(shí)不太現(xiàn)實(shí),也希望更多玩家能夠理解。
之后在接受 GamesRadar 采訪時(shí),Hoss 表示自己并不太期待 M 站能做些什么,但如果情況一直持續(xù)下去他可能會(huì)采取措施。他還提到自己對(duì)差評(píng)轟炸的長期影響并不擔(dān)憂,只是對(duì)于狀況無能為力感到有些煩躁。但對(duì)于其他一些更小的獨(dú)立開發(fā)者,這可能會(huì)帶來更大的影響:“特別是針對(duì) LGBTQI+ 內(nèi)容的差評(píng)轟炸,這會(huì)嚴(yán)重?fù)p害小型獨(dú)立游戲的銷量。雖然《最后的生還者2》可以抗住壓力,但是較小的獨(dú)立游戲真的會(huì)遭重。”
Hoss 表示,更重要的是“從 M 站開始的事情通常會(huì)導(dǎo)致人們?cè)谏缃幻襟w上騷擾開發(fā)者或向他們發(fā)送仇恨郵件。我希望我說的不是真的,但事實(shí)就是如此。而且 M 站的轟炸時(shí)間經(jīng)常會(huì)在某些社區(qū)之間共享,他們因此獲得了更多的推動(dòng)力和彈藥。我們是在說這些投入了多年汗水、心血和淚水的開發(fā)者,之后卻遇到有人來他們門前拉屎——發(fā)布后的抑郁癥確有其事,而它確確實(shí)實(shí)會(huì)傷害人。我討厭那樣。”
截至稿前,游戲 Metacritic 的用戶評(píng)分已經(jīng)恢復(fù)至 8.8 分。
“我們大部分的煩惱,來自于夢(mèng)想另一種有可能的人生”。這句話如刀般割破表面的平靜,深入內(nèi)心深處的思考。從過去到現(xiàn)在,每個(gè)人或多或少都曾在自己的四疊半空間里難以自拔。這部《四疊半神話大系》正是揭開了屬于年輕人共有的那層焦慮與迷惘。
然而,當(dāng)玩家實(shí)際進(jìn)入游戲后,Mod的表現(xiàn)卻讓他們大失所望。
不管是不是真的,還真挺期待磨成針的那一天的。