今日(9月22日),據(jù)媒體報道,著名兒童文學(xué)作家、翻譯家、編輯家任溶溶于2022年9月22日凌晨在上海離世,享年100歲。他譯著有《安徒生童話全集》《彼得·潘》《小飛人》等;著有童話集《沒頭腦和不高興》、兒童詩集《小孩子懂大事情》等。
任溶溶,本名任以奇,原名任根鎏。廣東鶴山人,1923年生于上海。1945年畢業(yè)于上海大夏大學(xué)中國文學(xué)系。1949年后歷任上海少兒社編輯部副主任,上海譯文出版社副總編輯。2012年12月6日,被中國翻譯協(xié)會授予“翻譯文化終身成就獎”榮譽(yù)稱號。
今年5月,他剛剛度過百歲壽辰。任溶溶也被譽(yù)為“中國兒童文學(xué)創(chuàng)作的先驅(qū)者”,把一生都獻(xiàn)給了兒童文學(xué)事業(yè)。
對于一款游戲來說,不斷推陳出新是保持玩家熱情的關(guān)鍵。
似乎如今女性角色只有展現(xiàn)出健壯、獨(dú)立于男性期望的形象才是“政治正確”的,這是不是也算另一種方面的“刻板印象”?
誰買誰是冤大頭