現(xiàn)在大家都已經(jīng)知道了《生化危機(jī)8》中的“蒂米斯特雷庫夫人(Lady Dimitrescu)”了,她作為新作中的代表人物,已經(jīng)被各種預(yù)熱和炒作變成了紅人,不過大家都知道夫人的名字怎么讀嗎?
大部分人可能都會(huì)把“Dimitrescu”中“cu”的部分念成“coo(庫)”,因?yàn)?4年世界杯明星伊利耶·杜米特雷斯庫,杰出的前切爾西后衛(wèi)丹·佩德雷斯庫名字發(fā)音也是類似。在采訪這些球員時(shí),這一部分的發(fā)音也都是“coo”。所以對(duì)蒂米斯特雷庫夫人名字的念法,大家也都是這么念的。
在卡普空于本周舉行的《生化危機(jī)》的展示會(huì)上,主持人Brittney Brombacher將“Lady Dimitrescu”稱為“Lady Dimitreesk(蒂米斯特雷克)”。很多人都覺得自己聽錯(cuò)了,不過她確實(shí)是說了“Lady Dimitreesk”。不過大家的注意力更多的是放在吸血等等的片段。
Brittney隨后在推特上澄清了這一說法,她表示收到了一些關(guān)于她名字發(fā)音的問題,并表示卡普空之前已經(jīng)給她說過如何來正常發(fā)音。不過大家可以在游戲中仔細(xì)聽夫人的名字到底是如何發(fā)音的。
更多內(nèi)容:生化危機(jī)8:村莊專題生化危機(jī)8:村莊論壇
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國(guó)語本當(dāng)上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。