Square Enix經(jīng)典IP新作《勇氣默示錄2》發(fā)售之后其中文版的翻譯讓很多玩家表示不滿,在巴哈姆特論壇上甚至有玩家表示“對(duì)游戲的翻譯員產(chǎn)生殺意”。一起來(lái)了解一下吧!
對(duì)玩家們表達(dá)的不滿,翻譯團(tuán)隊(duì)成員也在論壇中發(fā)帖道歉,表示非常對(duì)不起玩家,出現(xiàn)這種問(wèn)題的原因主要在于翻譯團(tuán)隊(duì)自始至終都沒(méi)有玩過(guò)《勇氣默示錄2》,并且官方也沒(méi)有給他們提供《勇氣默示錄2》的Beta版,他們只能憑借日文和英文的文檔去硬翻。至于游戲中出現(xiàn)文言文則是團(tuán)隊(duì)內(nèi)的溝通問(wèn)題,并再次向玩家表達(dá)了歉意。
《勇氣默示錄2》于2021年2月26日正式發(fā)售,登陸Nintendo Switch平臺(tái),游戲支持中文。
老虛和兔子不得不說(shuō)的那些事
制作《主播女孩重度依賴》獨(dú)立游戲廠牌“WSS playground”,聯(lián)合《八方旅人》開(kāi)發(fā)商“ACQUIRE”,再次推出以女性為主角的視覺(jué)小說(shuō)加卡牌戰(zhàn)斗游戲——《深淵絕賭:千王處刑》。
畢竟,游戲應(yīng)該是明媚的。
從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)這么抽象的策劃。
帶著律師身份證明,在法庭上拍下桌子,提出針對(duì)證人證詞的漏洞。此時(shí)此刻,我猜你要大喊一聲“異議!”了,但是稍等,這里不是《逆轉(zhuǎn)裁判》。這里是《無(wú)罪之庭》!
深夜看罷《首爾之春》,恍惚間似有軍靴踏過(guò)書(shū)房的木地板。這部以1979年韓國(guó)軍事革命為底色的影片,既非簡(jiǎn)單的正邪對(duì)抗,亦非熱血的英雄敘事,倒像一柄冰冷的手術(shù)刀,剖開(kāi)了權(quán)力肌理中最隱秘的毛細(xì)血管。