這次還收錄本作的英文版,對應(yīng)兩國語言,和收錄系列作前三款作品的《逆轉(zhuǎn)裁判123 成步堂精選集》一樣,可以在游戲內(nèi)切換使用日文或英文。
除了語言字幕以外,連背景圖片都有部份會更換成對應(yīng)英語歐洲圈國家的圖片,可以觀察到「本地化」的要素。
日文版
英文版
從上面的游戲圖片,可以看出日文版和英文版有五個(gè)不同的地方。「左側(cè)海報(bào)的文字由縱書變成橫書」、「門上的禁止停車標(biāo)志不同」、「墻壁上暫時(shí)停止的標(biāo)志不同」、「吉他上的字樣從“警視”變成“patrol”」。
另外,在日文版當(dāng)中原本是「豬排飯」的食物樣本,在英文版當(dāng)中變成「燉牛肉」。