還記得那款因不履行中文諾言,鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的《足球經(jīng)理2017(Football Manager 2017)》嗎?今天游戲開(kāi)發(fā)者在Steam發(fā)布了一則公告,公告寫(xiě)道:“今天我們給中國(guó)的粉絲們帶來(lái)了好消息:除了之前提到過(guò)的游戲繁體中文翻譯外,世嘉也在著手推出簡(jiǎn)體中文翻譯。
更棒的是,游戲中文本的簡(jiǎn)體翻譯會(huì)在四月初就提供給大家,數(shù)據(jù)庫(kù)的翻譯則會(huì)在六月進(jìn)行。屆時(shí)大家可以通過(guò)Steam Workshop下載官方翻譯。
我們接下來(lái)仍然會(huì)提供繁體中文翻譯,但目前還沒(méi)有收到確切日期。雖然我們也很想同時(shí)推出簡(jiǎn)體和繁體中文翻譯,但考慮到繁體中文翻譯延遲,我們覺(jué)得還是先推出已經(jīng)完成的內(nèi)容更好。
希望大家繼續(xù)享受游戲,同時(shí)也期待聽(tīng)到大家對(duì)足球經(jīng)理首批官方中文翻譯的寶貴意見(jiàn)。”
查看Steam上玩家給出的差評(píng)不難發(fā)現(xiàn),大部分玩家給差評(píng)的理由都是官方言而無(wú)信,說(shuō)好的中文卻不見(jiàn)蹤影。而之前開(kāi)發(fā)商主管甩鍋給中國(guó)玩家,把游戲的差評(píng)率完全歸咎于中文差評(píng)的事件更是火上澆油。不知道官方這次承諾的4月份是否能如期兌現(xiàn),而如果游戲推出中文后,又能否逆轉(zhuǎn)在玩家中的口碑呢?
更多相關(guān)資訊請(qǐng)關(guān)注:足球經(jīng)理2017專(zhuān)題
更多相關(guān)討論請(qǐng)前往:足球經(jīng)理2017論壇