隨著新年的到來(lái),各大游戲平臺(tái)紛紛推出促銷活動(dòng)。今日,任天堂官方在社交媒體上發(fā)布了一條新春活動(dòng)推文,卻意外地將“Switch”拼寫(xiě)成了“Swaitch”。
雖然任天堂迅速刪除了這條推文,但已經(jīng)被眼尖的網(wǎng)友截圖保存下來(lái),迅速在網(wǎng)絡(luò)上傳播開(kāi)來(lái)。許多網(wǎng)友表示,沒(méi)想到一向嚴(yán)謹(jǐn)?shù)娜翁焯靡矔?huì)犯這種低級(jí)錯(cuò)誤。更有玩家開(kāi)玩笑稱,“Swaitch”或許就是任天堂的下一代主機(jī)名稱。
值得一提的是,最近游戲行業(yè)中的拼寫(xiě)錯(cuò)誤似乎頻繁發(fā)生。上個(gè)月,TGA在公布年度游戲提名時(shí)也出現(xiàn)了多個(gè)拼寫(xiě)錯(cuò)誤,隨后在公布“玩家之聲”晉級(jí)游戲時(shí),又誤拼了《鳴潮》的名字。這樣的低級(jí)失誤屢見(jiàn)不鮮,令不少玩家哭笑不得。
“方法總比困難多。”
“以理服人”
自由美利堅(jiān)...