??一張圖,一句話(huà),帶你簡(jiǎn)閱Switch每日新聞~
最近一則三周前的MCV的科隆訪談雜志中的重要訊息被發(fā)現(xiàn),其中一篇訪談里Xbox市場(chǎng)經(jīng)理Aaron Greenberg談到了奧日是如何決定移植的:奧日由Moon Studios建造,這是一個(gè)獨(dú)立的外部工作室,他們的負(fù)責(zé)人主動(dòng)過(guò)來(lái)和微軟溝通將奧日帶到Switch的可能,微軟認(rèn)為這是有價(jià)值的,并高興的同意了該合作。
但這位經(jīng)理也提到他們將專(zhuān)注于為自家平臺(tái)制作游戲,沒(méi)有計(jì)劃將獨(dú)家第一方擴(kuò)展到任何其他游戲機(jī)(上個(gè)月大家看到的新聞應(yīng)該就是這一段到這里為止),后面他補(bǔ)充說(shuō)這也包括了《奧日與精靈意志》,它將獨(dú)占發(fā)布在Xbox和PC上。
打越鋼太郎團(tuán)隊(duì)的文字ADV新作《AI:夢(mèng)境檔案》即將在9月17日推出,但就在不久前spike chuoft帶來(lái)了一個(gè)壞消息——由于玩家需求超過(guò)預(yù)期以及生產(chǎn)問(wèn)題,美版游戲的實(shí)體版將延期一周到9月24日!
再加上歐洲地區(qū)本就定為9月20日發(fā)行,這款游戲正好又是全區(qū)中文,這次預(yù)定歐美版版的玩家可能得等上好一陣了。(數(shù)字版不受影響)
歐美地區(qū)的延期意味著該游戲在發(fā)售初期價(jià)格可能會(huì)有更大的虛高價(jià)格,建議大家要么提早預(yù)購(gòu),要不等發(fā)售一到兩周后再入手......這個(gè)時(shí)間和波動(dòng)大小也可能因國(guó)內(nèi)玩家圈的話(huà)題度而變化。(像最近的《熱血少女》就因?yàn)樵?huà)題度太低,發(fā)售后國(guó)內(nèi)價(jià)格幾乎沒(méi)有變化)
繼先前SE公布9月27日的《勇者斗惡龍123合集》支持中文后,最近國(guó)內(nèi)電商平臺(tái)有多個(gè)店家相繼上架了這個(gè)合集的實(shí)體預(yù)定。
目前SE還沒(méi)有公布這個(gè)合集是否會(huì)推出實(shí)體版,國(guó)內(nèi)商家可能從上游渠道獲得了一些信息,也可能只是錯(cuò)誤的跟風(fēng)占位,這兩種情況在之前都有類(lèi)似發(fā)生過(guò)。
《勇者斗惡龍123》早年經(jīng)歷過(guò)復(fù)刻移植,因此后續(xù)各平臺(tái)畫(huà)面風(fēng)格均為SFC水平以上,不是FC初版的古老畫(huà)面。
但從直面會(huì)的預(yù)告來(lái)看Switch版應(yīng)該是基于兩年前PS4版移植,這一版太過(guò)追求“高清”,游戲畫(huà)面幾乎沒(méi)有像素感,更像是RPGmaker制作的游戲,各種敵人也從像素風(fēng)格換成了高清立繪,對(duì)于喜好經(jīng)典風(fēng)格的玩家來(lái)說(shuō)可能難以接受。