有人反駁說(shuō),你是被國(guó)產(chǎn)爛片慣壞了,給你看點(diǎn)好東西反而不愿意,直接把這類觀眾歸結(jié)為智力問(wèn)題。
小編之前看過(guò)《長(zhǎng)安十二時(shí)辰》的原著,所以對(duì)劇情理解上并沒(méi)有啥障礙,但是又思索了一下。原著小說(shuō)的劇情非常輕快,對(duì)白也沒(méi)有這么文縐縐,電視劇導(dǎo)演把他處理的“高大上”了不少。
人物出場(chǎng)眾多,古代官銜名字復(fù)雜,小說(shuō)中可以花三四頁(yè)去講但電視劇就只花了一秒鐘。很多人要一邊去看官方給出的資料一邊看才能看懂。
再加上這個(gè)復(fù)雜的故事,你覺(jué)得每個(gè)人物好像都是大伏筆,但又記不清楚人臉,對(duì)臉盲癥患者十分不友好。所以剛開(kāi)始看懵逼是很正常的。
所以你感覺(jué)觀影有門(mén)檻,八成是導(dǎo)演故意的,因?yàn)樾【幙催^(guò)這個(gè)導(dǎo)演的前作《海上牧云記》也有這個(gè)感覺(jué),讓人時(shí)時(shí)刻刻懷疑這是不是今何在的同名小說(shuō)改編。
有一類劇叫做“苦藥劇”,說(shuō)的就是《長(zhǎng)安十二時(shí)辰》,讓你看的過(guò)程中廢腦子并且很難體驗(yàn)到愉悅感。比如美劇《使女的故事》就是這類,評(píng)分高各種拿獎(jiǎng),但真心實(shí)意喜歡看的沒(méi)幾個(gè)。
《長(zhǎng)安十二時(shí)辰》真的是那種不能快進(jìn)一分鐘,不然回來(lái)之后你可能就接不上劇情的劇,這個(gè)對(duì)觀影門(mén)檻還是有的,必須要聚精會(huì)神的看,這樣才能看出樂(lè)趣,不然只有一臉問(wèn)號(hào)的痛苦。
總得來(lái)說(shuō),《長(zhǎng)安十二時(shí)辰》服化道鏡頭感真的可以吹爆,劇情敘事上如果更娛樂(lè)化一點(diǎn)可能會(huì)更好,現(xiàn)在這樣也能接受。唯一美中不足的里面一個(gè)流量明星的臺(tái)詞功底,其實(shí)能看出演員很努力了,放在偶像劇里已經(jīng)足夠了,但跟這么多老戲骨放在一起就顯得比較突兀,好在沒(méi)有達(dá)到出戲的地步。
小編對(duì)國(guó)產(chǎn)劇向來(lái)十分寬容,能看到這樣老老實(shí)實(shí)拍戲的劇組也不多了,起碼人家該做的功課都做了。跟成熟的英美日劇依然差口氣,但跟同期上映的5.4分的《陳情令》,郭敬明小說(shuō)改編的《流淌的美好時(shí)光》相比,《長(zhǎng)安十二時(shí)辰》簡(jiǎn)直就是一股清流!