劇版還有不少對(duì)于原著小說而非游戲還原的地方,比如游戲《巫師》中,杰洛特一直都是背著2把劍的,一把鋼劍對(duì)人,一把銀劍對(duì)魔物,戰(zhàn)斗時(shí)會(huì)根據(jù)不同情況拔出不同的劍,而這應(yīng)該為了游戲玩法和細(xì)節(jié)的統(tǒng)一性而做出的讓步,如果杰洛特在面對(duì)不同敵人時(shí),還能從四次元菊花里掏出不同的武器,那就讓玩家太出戲和不重視細(xì)節(jié)了。
電視劇版在這點(diǎn)細(xì)節(jié)上就很還原小說,小說中平時(shí)杰洛特會(huì)把另一把劍放在蘿卜背上,有可能兩把劍都要用時(shí)還會(huì)提著劍亂跑,在電視劇中看著是有些滑稽,這確實(shí)是還原設(shè)定。
而且劇版杰洛特舞劍簡直完美還原了游戲里的各種動(dòng)作,一招一式都是“拜年”的味道。
杰洛特最好的朋友是丹德里恩,而丹德里恩其實(shí)在波蘭原版書中的名字叫“Jaskier(亞斯科爾)”,意為“金鳳花(毛茛屬)”,英文中的對(duì)應(yīng)單詞是“Buttercup”,屬“Ranunculus(毛茛屬)”。英文譯者覺得這個(gè)名字在英文中過于女性于是改為了“Dandelion(蒲公英)”。
我們熟悉的人名丹德里恩其實(shí)是二次加工之后的產(chǎn)物,而在劇版里,用的也是原版亞斯科爾的名字。
聽著《巫師》劇版又照顧原著黨又照顧游戲玩家,顯然是評(píng)測媒體瞎了眼啊。
但是,我要說但是了。劇版同樣有著“瑜不掩瑕”,讓人無法忽視的缺點(diǎn)。
首當(dāng)其沖的就是選角問題,不再是“混著丁香和醋栗香味”而是“咖喱和恒河水味兒”的葉奈法從公布至今一直在被吐槽,但真正看過劇的人,肯定會(huì)發(fā)現(xiàn),葉奈法真的可以算得上是本劇的顏值擔(dān)當(dāng)了。
▲如何通過一部劇愛上吃咖喱
舉個(gè)例子,因?yàn)槿炯t發(fā),被校長拖著強(qiáng)行染回黑色,賊喜歡瞪眼,展現(xiàn)出3條深壑一般的抬頭紋,滿嘴歪牙的特麗絲。
還有小說中和杰洛特有一段長達(dá)一個(gè)冬天的“露水姻緣”,唯二杰洛特說過“我愛你”的女術(shù)士薇歌(另一個(gè)當(dāng)然是葉奈法)。
劇版薇歌不但和設(shè)定上美艷的整容換頭怪女術(shù)士陣營格格不入,連和小說中的人設(shè)也嚴(yán)重對(duì)不上??!這里摘抄一段小說中對(duì)于薇歌的描寫:
“而年輕的弗琳吉拉·薇歌,有著一股天生的優(yōu)雅和魅力,綠色的眼睛,有著和葉奈法一樣烏黑但沒那么濃密,卻又梳理得很順滑的短發(fā)。”
先不說為什么要選個(gè)黑人,小說中的優(yōu)雅呢?魅力呢?綠色的眼睛呢?梳得順滑的短發(fā)呢?!除非網(wǎng)飛是不想往后拍了,或者說想改劇情,減去杰洛特和薇歌的感情線,不然我覺得就這樣一個(gè)薇歌,實(shí)在是很難讓觀眾產(chǎn)生她和杰洛特相愛的共情。
▲這是游戲《巫師3》中的薇歌
我甚至懷疑網(wǎng)飛這波選角是為了讓你們?cè)诳赐陝e的女角色后,能感覺到葉奈法的咖喱味兒都淡了不少?。?/p>