花澤香菜本人后來在采訪時也談到當時因為這個事一臉懵逼,說原以為只是正常配日語,偶爾幾句中文,但拿起臺本才發(fā)現(xiàn),上面全是中文。
本以為只是在溝通方面出現(xiàn)了烏龍而已,但沒想到的是,在臺灣 Youtuber 半瓶醋的直播訪談中,動畫導演卻脫口說出這是他故意的,想以此凸顯臺灣配音員的實力。
結果事情在網(wǎng)上發(fā)酵后,很多漫迷和香菜粉們都不買賬了,在網(wǎng)上紛紛譴責導演的行為。
導演見抗不過去,便趕緊發(fā)出道歉聲明,希望平息一下——
但很顯然,這種誠意不夠的道歉方式并沒有獲得大家的原諒,依然有很多人抵制這部動畫電影。
要我說,做人嘛,彼此尊重是最基本的。
這位導演連尊重人都不會,也難怪會遭人嫌棄啊~~
說完臺灣,再來說說日本吧。
日本的吉卜力工作室是日本動畫界的泰山北斗,甚至還有專屬的吉卜力美術館,而最近吉卜力美術館推出了一個新的企劃展。
在這次的展會中,展出了包含立體展品在內(nèi)的約640件展品——