新英雄定位為射手的可能性極大
泰國Riot當?shù)毓俜皆贔acebook發(fā)布新英雄預(yù)熱的時候還多出一部分文字資料,但后來出于未知原因,文字又被移除!好在有位熱心的泰國網(wǎng)友把它翻譯成英文,小編再轉(zhuǎn)譯成中文:
娑娜
那光芒實在是太耀眼,即使是一暮,也會把人的眼睛刺瞎...
那光芒在天空飄散著,就像蝴蝶一樣,展開它的翅膀,穿過迷霧,飄散遠方。
但當所有光芒逝去之時,她,也會和他的靈魂一起,消失在迷霧中...
蓋倫
當那槍聲的回音...貫穿每一個聽眾的心。
那顆子彈能射穿所有的物體,即使連最強壯的英雄,他們的鎧甲無論如何堅韌,都無法抵擋它的力量。
碎裂的水晶,綻放著像天上繁星一樣耀眼的光芒。
而同時間,德瑪西亞的希望也在凋落至盡...
蔚
那顆燒紅的子彈...
當它打穿她的身體的時候,雖然這沒有撕裂她的身體,但替代而來的是一團熾熱而緋紅的烈焰,有著能把任何武器帶來無盡燃燒的力量,直到他們所有的力量都提煉出來為止。
所有人都希望她能夠生存。
但這個希望...永遠不會存在...
不難看出,文中關(guān)鍵詞“子彈”“槍聲”二字頻頻出現(xiàn)。雖然拿槍的不一定就是射手(普朗克)但4張預(yù)熱圖都與槍擊有關(guān),讓人不聯(lián)想到射手都難。