貓咪瘋狂的咪咪叫,可能是肚子餓了,也有可能是想玩耍了,不管是哪一種都讓人好奇,畢竟也可能是在表達(dá)愛意。
針對(duì)這種需求,貓語翻譯機(jī)應(yīng)運(yùn)而生,市面上大概有五六種,日本流行的是「喵說(MeowTalk CatTranslator)」Android與IOS的版本都有推出。
準(zhǔn)確度還待考證,但網(wǎng)友使用評(píng)價(jià)都相當(dāng)不錯(cuò):
「達(dá)成人類與貓說話的共同心愿」、
「能夠記錄下自己愛貓的聲音」、
「無論正確與否,翻譯都符合情況」、
「我覺得我能理解貓的感受了」
有位女作家從小就養(yǎng)了一只黑白相間的貓貓,盡管養(yǎng)很久還是不懂自己家的貓?jiān)谙胧裁?,于是好奇心的?qū)使下她使用了「貓叫聲翻譯機(jī)APP」
在這個(gè)姿勢(shì)下的貓貓到底在想什么呢?喵喵叫是表達(dá)愛意么?
使用了「貓叫聲翻譯機(jī)APP」
翻譯結(jié)果「我認(rèn)真的呦!喂,來玩!來來來,來打架??!」語氣充滿屁孩感,原來用上帝視角看著人類的貓,原來結(jié)果竟然是想要找她打架(?)
女作家:別人家的貓翻譯內(nèi)容溫馨可愛,為何我家貓想找人打架!
對(duì)于一款游戲來說,不斷推陳出新是保持玩家熱情的關(guān)鍵。
似乎如今女性角色只有展現(xiàn)出健壯、獨(dú)立于男性期望的形象才是“政治正確”的,這是不是也算另一種方面的“刻板印象”?
誰買誰是冤大頭