4、人說出的語言,倒過來并不簡單就是把單個字詞發(fā)音保留,然后順序反向,英文更是如此,因為間隔的兩個詞的元輔音序打亂,倒過來說話聽著會雜亂無章。要練習片中那樣的倒著說話,應(yīng)該是先正常說出臺詞然后倒放,演員靠聽來練。而他們一下戲就把這項稀有技能封存了,宣傳期間讓華盛頓和帕丁森示范倒著講話,兩人都不答應(yīng)。帕丁森更表示“我直接說句話然后你后期給我倒放,就說我是倒著說的就行了”。
5、諾蘭和攝影團隊這次還改造了IMAX攝影機,讓IMAX攝影機反著運行。諾蘭的經(jīng)驗是“本來還擔心它們能不能反著運作,結(jié)果發(fā)現(xiàn)甚至可以說:它們反著跑起來要更暢快”。他和攝影師HoyteVanHoytema已經(jīng)合作三次,每次Hoytema都帶著IMAX攝影機去一些艱難的地方、以一些艱難的姿勢進行拍攝。
誰買誰是冤大頭
這次動畫版的翻車,都算不上我們經(jīng)??吹降哪欠N失敗翻拍,它幾乎只是個半成品....