相信很多玩家都有注意過,卡普空《生化危機》系列好多游戲的英文名稱一直都很冗長,都是“Resident Evil / Biohazard”這種雙標(biāo)題格式。而近日,卡普空終于拋棄了這種麻煩的名稱形式,將《生化危機》游戲英文名全部精簡統(tǒng)一,簡直是強迫癥福音。
此前部分《生化危機》游戲英文名:
Resident Evil / biohazard HD REMASTER
RESIDENT EVIL 2 / BIOHAZARD RE:2
resident evil 4 / biohazard 4
Resident Evil 5/ Biohazard 5
Resident Evil 6/ Biohazard 6
更改后的《生化危機》游戲英文名:
Resident Evil
Resident Evil 2
Resident Evil 4
Resident Evil 5
Resident Evil 6
之所以以前《生化危機》游戲有兩個英文名,是因為它在日本原本叫“Biohazard”,但在歐美被占用而只能用“Resident Evil”;不僅如此其在Steam上的大小寫格式也標(biāo)準(zhǔn)不一。最有趣的是,《生化危機7》在歐美名為“RESIDENT EVIL 7 biohazard”,而在日本名為“BIOHAZARD 7 resident evil”,令人啼笑皆非?,F(xiàn)在它們終于統(tǒng)一了,只有《生化7》還叫“Resident Evil 7: Biohazard”,其它作品都舍棄了“Biohazard”的副標(biāo)題。(話說這樣一來,中文名豈不是改叫“惡靈古堡”更合適?)