針對日前《我的英雄學(xué)院》角色名字不當(dāng)?shù)臓幾h,漫畫作者堀越耕平以及《周刊少年JUMP》出版公司集英社發(fā)表致歉聲明。
全文如下:
《周刊少年JUMP》2020年10號
關(guān)于《我的英雄學(xué)院》內(nèi)容表達(dá)道歉
在《周刊少年JUMP》2020年10號(2月3日發(fā)售)刊載的《我的英雄學(xué)院》中第259話中登場的角色名“志賀 丸太”(しが まるた),以中國為代表的眾多海外讀者指出該命名讓人回想起悲慘的歷史。但“志賀”(しが)的命名是從其他已登場角色名字中取出部分,而“丸太”(まるた)則是從該角色外表的角度來命名,完全沒有想和歷史重合的意圖。
但是,“邪惡組織的醫(yī)生”這個角色設(shè)定和這個名字重合的結(jié)果,是給眾多中國為首的海外讀者造成了不快。而作為編輯部,應(yīng)該事先對內(nèi)容表達(dá)進(jìn)行充分討論,對此我們衷心表示歉意。
我們對此次出現(xiàn)的問題深刻反思,并且將會盡快改正紙質(zhì)漫畫和電子版漫畫里該角色名。
為了防止今后再次發(fā)生這樣的事情,我們會更努力去深入理解各種歷史和文化,理解更多人的心情,為大家呈現(xiàn)值得喜愛的漫畫。
2020年2月7日
株式會社 集英社
《我的英雄學(xué)院》第259話中描畫的“志賀 丸太”這個名字,給非常多人造成了不快,真的深感抱歉。取“志賀”( しが)這個名字,是因為他醉心于過去的“敵聯(lián)合”頭目“All for One”,希望自己能更接近他這個存在,所以從他的原名 “死柄木”(しがらき)中取出“しが”,而“丸太”是想要表達(dá)“圓圓的,胖胖的”感覺而取的。這兩個都出于偶然,完全沒有傷害讀者大家的想法。從心底里感到深深抱歉。
今后,我會為了不再次犯這樣的錯誤而努力。
堀越耕平
據(jù)悉,“丸太”的讀音為MARUTA,意為“圓木”。而“圓木”是曾經(jīng)打細(xì)菌戰(zhàn)的731部隊對人體試驗者的代稱。此外他的姓氏“志賀”更是731部隊使用的一種細(xì)菌。而漫畫中志賀丸太的角色設(shè)定為“邪惡組織的醫(yī)生”。
這多方面的指涉內(nèi)容綜合起來,堀越耕平被懷疑是否有意而為之,在中韓網(wǎng)友間引發(fā)巨大爭議。