《女神異聞錄3:Reload(Persona 3 Reload)》已經(jīng)發(fā)售一段時(shí)間了,但是有趣的是,在游戲發(fā)售之初,東南亞地區(qū)玩家訂購的實(shí)體版本游戲封面上寫著“English Version”,等到玩家運(yùn)行游戲時(shí)卻發(fā)現(xiàn)不對勁了——啊,怎么都是中文?
隨后,Atlus SEA發(fā)文表示,在東南亞地區(qū)發(fā)售的《女神異聞錄3:Reload》(PS4 / PS5 版本)存在問題,游戲中包含了與原版語言不同的語言,現(xiàn)已開放更換產(chǎn)品渠道。官方還提醒道,需要更換的錯(cuò)發(fā)的中文版本游戲在包裝的背面底部的產(chǎn)品代碼為"ELAS-10602"(PS5 版本)或"PLAS-11469"(PS4 版本)。
同時(shí),所有已經(jīng)購買了錯(cuò)誤版本游戲的玩家,在驗(yàn)證購買店鋪提供的購買憑證圖片后,將會獲得SEGA提供的一個(gè)數(shù)字英文版的CDK。
更多內(nèi)容:女神異聞錄3:Reload專題女神異聞錄3:Reload論壇
玩家和粉絲買賬才是硬道理。
君の偽中國語本當(dāng)上手
大伙真是不管多少歲都有一顆叛逆的心啊。