日前據(jù)報(bào)道,費(fèi)翔回應(yīng)翻譯《封神》英文字幕。談到通宵翻譯《封神》英文字幕時(shí),他表示確實(shí)把這個字幕調(diào)整了一下:“因?yàn)槲姨貏e了解這個故事,然后我的英文水平還不賴,所以我可以著手把這個環(huán)節(jié)打磨得漂亮一些。”
據(jù)了解,此前網(wǎng)友透露,費(fèi)翔正在翻譯《封神第一部》英文字幕,疑似費(fèi)翔隨行工作人員透露,電影做了字幕,費(fèi)翔要自己上手。
電影《封神第一部》是《封神三部曲》的開篇之作,將帶領(lǐng)觀眾進(jìn)入一個充滿想象力的封神世界。影片取材于古典神魔小說名著《封神演義》,講述一場三千多年前人、仙、妖之間曠日持久的神話戰(zhàn)爭,譜寫一部波瀾壯闊的中國神話史詩。
誰買誰是冤大頭
這次動畫版的翻車,都算不上我們經(jīng)??吹降哪欠N失敗翻拍,它幾乎只是個半成品....